Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Озвучка выделенного текста
Настройки
Обычная версия
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы
(видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию
Назарово
19 апреля, пн
-5°
Настройки Обычная версия
Шрифт
А А А
Фон
Ц Ц Ц Ц Ц
Изображения
Междубуквенный интервал
Одинарный Полуторный Двойной
Гарнитура
Без засечек С засечками
Встроенные элементы (видео, карты и т.д.)
Вернуть настройки по умолчанию
Назарово
19 апреля, пн
-5°

Традиции, единство, богатая кухня

1 июня 2017
0

В плане разнообразия собранных вместе культур и народов в мире, пожалуй, нет другой такой страны, как Россия. Потому-то мы и решили продолжить в этом году данную рубрикучтобы рассказать читателям о культуре и традициях народов, живущих бок о бок на территории Назарово и Назаровского района. В прошлых

номерах мы рассказывали о чувашах из д.Московка, об их традициях, кухне, планах на сохранение своей самобытности, о традиционном в районе татарском празднике.

А сегодня мы расскажем о другом народеармянах. Для того чтобы получить представление из первых уст, мы обратились за помощью к двум соседствующим семьям из села ДороховоХачатрян и Маргарян. И вот что мы узнали

 

 Сложное решение

Мои собеседники не всегда жили в Сибири. Они родились в Грузинской ССР, там же росли, учились, работали… Два двою­родных брата, Вачаган Кироко­сович Хачатрян и Арменак Жор­жикович Маргарян, уже успели завести семьи, когда в стране на­ступила тяжёлая эпоха перемен.

Да, речь про 90-е. Этот по­лулегендарный в глазах совре­менных детей период и частый объект ностальгии для тех, чьё детство пришлось на то время. Но для людей постарше 90-е не являются ни тем, ни другим. Для них это время, когда закрыва­лись предприятия, развалива­лись колхозы, когда заработной платы можно было не видеть по несколько месяцев кряду. И хо­рошо, если в такой вот катавасии зарождающегося капитализма тебе нужно заботиться лишь о собственном благополучии…

Но, повторимся, у братьев уже были свои семьи, а вокруг, между тем, рушилось всё, к чему они привыкли за столько лет. А пото­му было принято решение отпра­виться в самую крупную часть по­гибающего СССР. Сначала поеха­ли только Вачаган и Арменак, что называется, «на разведку» — найти подходящую работу, оценить пер­спективы. Ехали еще с советскими паспортами на руках. К счастью, им повезло, и позже они пере­везли с собой семьи. Так и начали жизнь как заново, на новом месте.

В Дорохово семьи Хачатрян и Маргарян по-соседски делят две половины одного дома. Поддер­живают доброжелательные от­ношения как с соседями, так и со всеми односельчанами. Как и все местные христиане, ходят в на­заровский храм Покрова Божией Матери. А главы семейств трудят­ся и по сей день. Оба привыкли к настоящей мужской работе, на­пример, в области строительства.

Потрясения и рискованные решения остались в прошлом. Сегодня о сложном времени пе­реезда напоминают лишь фото­графии в семейных альбомах.

- А кстати, если вспомнить пе­реезд в Сибирь…Что с непривыч­ки оказалось самым выбивающим из колеи здесь? – спрашиваю я.

- Погода, конечно же! — улы­бается Карине Хачатрян, жена Вачагана. — И даже сейчас, про­жив столько лет, к таким холод­ным зимам просто невозможно полностью привыкнуть.

А что же привычного? Ка­кие традиции и обычаи родной культуры поддерживают мои собеседники? Если кратко, то практически все. А если оста­навливаться на деталях…

В моей руке твоя рука

Если бы мне требовалось описать армянские традиции од­ним словом, то, пожалуй, я бы вы­брал слово «единство». Ведь для армянского народа характерно быть всем вместе как в радост­ные, так и в горестные времена.

Например, день рождения собирает в одном доме 40-50 гостей – разве такой праздник может получиться незапоми­нающимся?! Новый год тоже повод собраться всем вместе, подвести итог ещё одному ухо­дящему году и поделиться пла­нами на год грядущий.

 

А уж армянская свадьба – это и вовсе поражающее своим раз­махом торжество человек на 200! Остаться равнодушным на таком грандиозном событии не получит­ся при всём желании, а для моло­дой семьи это очень яркая первая глава в совместной жизни.

Среди праздников именно Армении можно выделить, напри­мер, Терендез. Это очень инте­ресный национальный праздник, корнями уходящий в языческую древность (изначально он был свя­зан с поклонением огню) и сильно видоизменившийся под влиянием христианства. Современный Те­рендез своими гуляниями напо­минает русскую Масленицу и не­много — День святого Валентина.

Раз уж мы коснулись темы праздников и застолий, сле­дует рассказать об армянской кухне. Тем более рассказывать есть что. Ведь армянская кухня считается одной из древнейших кухонь в Европе и самой древ­ней в Закавказье!

На армянском столе хватает как мяса, так и овощей и трав. Значи­тельное место занимают блюда из муки и круп. Отдельной «песней» идёт маринад – например, мари­нованный перец в армянской кухне употребляется повсеместно. Во­обще, любителям пряных и острых кушаний тут будет раздолье.

Найдут себя здесь и любите­ли сладкого. Как вам, например, гата – восточная сладость, са­мое известное армянское пече­нье? Это очень нежная и мягкая выпечка с достаточно простым рецептом, где в качестве начин­ки используется сливочное мас­ло, мука, сахар, а также ваниль.

Есть и параллели с русской кухней. Например, известные всем и каждому голубцы, в армян­ской кухне они именуются долма и готовятся по-другому: в их при­готовлении ключевую роль играет процесс варки, который может длиться очень долго. Но результат, как говорится, того стоит.

В целом же за свою долгую историю армянская кулинария выработала громадное количе­ство традиций и рецептов, для описания всех нужна отдельная статья. Скажем лишь, что в лю­бых торжествах здесь найдётся чем полакомиться.

Ведь беда

тоже сближает

Но не торжествами едиными. Ведь у армян собираться вместе принято не только по радостным поводам... 

Продолжение читайте в газете "Советское Причулымье"

Редакция

Картина дня